Ученый рассказал, когда завершится работа над переводом словаря Абаева на английский язык

© Sputnik / Ruslan Krivobok / Перейти в фотобанкРабота за компьютером
Работа за компьютером - Sputnik Южная Осетия, 1920, 05.09.2023
Подписаться
ЦХИНВАЛ, 5 сен — Sputnik. Первый этап перевода историко-этимологического словаря ученого-филолога, языковеда-ираниста Васо Абаева на английский язык почти завершен, об этом Sputnik сообщил ученый-лингвист, заведующий сектором иранских языков Института языкознания РАН, кандидат филологических наук Олег Беляев.
По словам ученого, на сегодняшний день уже готовы первые три тома, работа над четвертым завершится к концу этого года.

"Нашей главной задачей на этом этапе была, в первую очередь, подготовка самого перевода, разработка принципа перевода с дальнейшим применением к тексту. Другой важнейшей задачей было создание базы данных на основе этого словаря, в которой бы содержалась информация не только о самом тексте, но и о том, какие формы других иранских, европейских языков и не только там содержатся", - отметил он.

По словам Беляева, еще одним важным моментом было создание инфраструктуры для перевода и электронного варианта словаря.
© ОТиПЛОлег Игоревич Беляев
Олег Игоревич Беляев - Sputnik Южная Осетия, 1920, 04.09.2023
Олег Игоревич Беляев
Работа над переводом словаря началась в конце 2019 года, первый том в английском варианте был завершен уже в 2020 году.

"После завершения основного этапа нам будет необходимо привести базу данных в финальный вариант, чтобы она была доступна не только специалистам, но и обычным людям. Предстоит работа и над редактурой английского перевода, и русского текста, после чего уже можно будет переходить к окончательной публикации словаря с авторитетным издательством", - рассказал Беляев.

Автор сервиса проверки осетинской орфографии Аслан Кудзаев - Sputnik Южная Осетия, 1920, 02.02.2023
"Работы еще много": автор сервиса проверки осетинской орфографии Аслан Кудзаев
Лингвист подчеркнул, что эта работа является очень важной для ученых-иранистов, которые изучают восточную культуру за пределами и не знают русского языка.

"Говоря о самом словаре, хочу отметить, что это фундаментальный труд. Поэтому словарь будет полезен не только для иранистов, но и для всех, кто интересуется в целом лексикой осетинского языка", - пояснил ученый.

Предварительный вариант словаря в напечатанной версии при желании можно посмотреть в Доме-музее Васо Абаева в Цхинвале, добавил он.
Беляев подытожил, что на разных этапах работы над проектом приняло участие около десяти человек.
Лента новостей
0