ЦХИНВАЛ, 18 дек - Sputnik, Диана Уалион. Образовательный вебинар "Осетинский язык в цифровой среде" прошел в четверг в рамках реализации проекта "Мобильная дорога к чтению". Ведущий лекции – лингвист и автор портала ironau.ru Вячеслав Иванов рассказал о цифровых площадках, на которых в той или иной форме представлен осетиноязычный контент.
В первую очередь, он упомянул электронные СМИ, среди которых также отметил журналистские статьи, а также яркие и интересные инфографики осетинской версии Sputnik, которые стали новаторством в цифровом представлении языка.
Сам Иванов занимается переводом осетинского раздела Википедии и координирует осетинский перевод интерфейса Вконтакте. Это долгосрочные проекты, работа над которыми продолжается постоянно. Переводами занимаются энтузиасты на волонтерской основе, поэтому присоединиться к переводчикам может каждый желающий.
"Всех желающих приглашаю переводить интерфейс Вконтакте и писать осетинскую Википедию: и то, и другое – это открытые проекты, в которых можно поучаствовать. Если вам интересно и вы сможете находить 15 минут в неделю на это дело, то связывайтесь со мной, я помогу разобраться", – предложил он.
Иванов также выделил основные проблемы, связанные с представлением осетинского языка в цифровой среде. В их числе он отметил отсутствие автоматической проверки орфографии в осетиноязычных текстах и координации работы над терминологией.
"Еще одна проблема заключается в отсутствии понятной системы микрогрантов на небольшие проекты. Довольно много активистов или людей, которые готовы ими стать, но нужна хоть какая-то минимальная поддержка, чтобы они могли объяснять себе, зачем каждый день тратят два-три часа на свой проект", - добавил Иванов.
Вебинар прошел при поддержке Федерального агентства по делам молодежи и Северо-Осетинского республиканского института повышения квалификации работников образования. Посмотреть его можно на канале проекта "Ирон чиныг", там же прикреплена анкета для желающих присоединиться к работе над текущими проектами.