00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
08:10
27 мин
Главные темы
09:00
3 мин
Главные темы
09:34
3 мин
Главные темы
12:00
3 мин
Главные темы
12:30
3 мин
О главном на Спутнике
Орбан предсказал крах европейских правительств
12:33
15 мин
Главные темы
17:00
3 мин
Главные темы
17:30
3 мин
Ирон эфир
Новости
08:00
3 мин
Ирон эфир
Ирон æвзаджы фидæн кæимæ бæттынц, уыцы минæвæрттæй иу Къуылыхты Анна фæуазæг и нæ студимæ
08:03
27 мин
Ирон эфир
Новости
08:30
3 мин
Ирон эфир
Къуылыхты Аннаимæ нæ дарддæры ныхас æмæ нæ традицион рубрикæтæ
08:33
27 мин
Главные темы
Новости
09:00
3 мин
Утро на Спутнике
Калугин: Запад активизировал деструктивные усилия на Южном Кавказе
09:07
7 мин
Утро на Спутнике
Жителей Цхинвала вновь порадует "Новогодний поезд"
09:16
0 мин
Утро на Спутнике
Россиян защитят от долгов: Госдума ограничила переплату по микрозаймам
09:34
25 мин
ВчераСегодня
К эфиру
г. Цхинвал106.3
г. Цхинвал106.3
Ленингорский район106.3

Переводом богослужебных текстов на осетинский язык займется комиссия

© Sputnik / Лана ПарасатаеваСлужба в храме Алагирского Богоявленского монастыря
Служба в храме Алагирского Богоявленского монастыря - Sputnik Южная Осетия
Подписаться
Рабочее совещание по этому вопросу провел епископ Владикавказский и Аланский Леонид.

ЦХИНВАЛ, 23 окт — Sputnik. Владикавказская и Аланская епархия создает комиссию по переводу Священного Писания и богослужебных текстов на осетинский язык. Комиссия будет постоянной, состав комиссии и план работы на предстоящие три года будет определен в ближайшее время, сообщает сайт Аланского Богоявленского монастыря.

Рабочее совещание по этому вопросу провел епископ Владикавказский и Аланский Леонид. Игумения Нонна (Багаева) рассказа архиерею о том, какая работа проделана переводческой группой за последнее время, о планах по продолжению переводческой деятельности.

Работа по переводу богослужебных текстов на осетинский язык началась в монастыре еще семь лет назад.

"За этот период времени вышли в свет молитвослов (под редакцией протоиерея Романа Плиева, настоятеля Храма Рождества Богородицы в г.Дигора), Акафист и житие Великомученика и Победоносца Георгия, ряд псалмов и календари на осетинском языке", — рассказали монахини.

Владыка Леонид - Sputnik Южная Осетия
Епископ Леонид и о. Савва: служения на осетинском не прекращались

Последние три года, в рамках проекта, поддержанного Международным открытым грантовым конкурсом "Православная инициатива", группа занималась переводом Литургии.

"Руководителю проекта и переводчику, иерею Савве Гаглоеву, удалось привлечь к работе над переводом большую команду, что позволило с успехом продвинуться в столь важном для нас деле. Монахиня Георгия (Бестаева) была утверждена в качестве основного переводчика. Богословским редактором на проекте был дьякон Дмитрий Асратян, а филологическим редактором известный переводчик Священного Писания Елизавета Кочиева", — говорится на сайте монастыря.

Первые Богослужения по новому служебнику прошли в храме Рождества Богородицы во Владикавказе и в Алагирском монастыре. Как отмечают монахини, служения были тепло встречены прихожанами.

В планах женской обители издание детского молитвослова на двух языках с оригинальными иллюстрациями, а также перевода Чинов Крещения и Погребения, Акафиста Моздокской иконе Божией Матери.

Лента новостей
0