Камболов: национальное образование спасет осетинский язык

© Sputnik / Дзерасса Биазарти156 лет со дня рождения Коста Хетагурова
156 лет со дня рождения Коста Хетагурова - Sputnik Южная Осетия
Подписаться
Осетиновед Тамерлан Камболов рассказал в интервью Sputnik, как сохранить осетинский язык и что для этого уже делается

В Осетии часто говорят о проблеме сохранения осетинского языка. Считается, что язык скифов и аланов находится на стадии вымирания. Так ли это, а также о том, какие меры принимаются для сохранения и развития осетинского языка, корреспонденту Sputnik Южная Осетия Алине Болатаевой рассказал доктор филологических наук, осетиновед Тамерлан Камболов.

—  Тамерлан Таймуразович, в одном из своих интервью вы сказали, что любой язык, как форма культуры, имеет два состояния: развитие или деградация. Расскажите, пожалуйста, в каком состоянии находится осетинский язык и насколько остро сегодня стоит проблема его сохранения.

— Оценку современному состоянию осетинского языка можно дать и в абсолютных величинах, и в относительных. Если брать относительную шкалу измерения, то, конечно, ситуация с развитием осетинского языка сейчас значительно лучше, чем это было, скажем, во второй половине ХХ века, когда осетинский язык просто был выведен из сферы образования и большинства сфер активной социальной жизнедеятельности. Все это приводило к тому, что постепенно сокращалось использование языка и в традиционных сферах: национальный театр, СМИ и так далее.

Сопровождалось это еще и уменьшением количества людей, которые говорят на осетинском языке. В совокупности это, конечно, привело к тому, что в начале XXI века язык находился в плачевном состоянии. Более того, сама тенденция была отрицательная. Все эти негативные процессы продолжали существовать и воздействовать на ситуацию. Но сегодня, за четверть века постсоветского периода, многое сделано.

—  Например?

— Сейчас значительно лучше обстоит дело с преподаванием осетинского языка, поскольку подготовлены современные учебники для владеющих и не владеющих, учитывающие специфику методики, которая необходима для преподавания по этим категориям школьников. Активно внедряется обучение и воспитание на осетинском языке в дошкольных учреждениях.

День осетинского языка во Владикавказе - Sputnik Южная Осетия
День осетинского языка: как отмечали праздник во Владикавказе

Конечно, свои проблемы есть везде, связанные и с нехваткой профессиональных кадров, и с нежеланием части педагогического состава осетиноведов переучиваться на новые методики и использовать новые учебники. Но, в целом, динамика позитивная.

Однако еще больше радует тот факт, что у разных слоев населения все больше и больше приходит понимание того, что обучение осетинскому языку не решит проблему, что проблему может решить только обучение на осетинском языке. Только использование его в качестве языка обучения может сделать его языком мышления и литературной формы. Тогда из наших молодых сограждан могут появиться новые поколения осетинских драматургов, писателей, поэтов, актеров и так далее.

—  В сентябре 2017 года планируется открытие первой в Северной Осетии Аланской гимназии. В процессе обучения в этом учреждении будет уделено большое внимание национальному аспекту: языку и культуре. Помимо этого, запланированы еще мероприятия, направленные на сохранения и развитие осетинского языка?

— Сейчас готовится целый ряд широкомасштабных мероприятий, которые будут создавать современную систему национального образования, которая в двадцать первом веке может быть только полилингвальная.

Открытие клуба осетинского языка в Анкаре - Sputnik Южная Осетия
В Турции открывают филиал клуба осетинского языка

То есть, в которой будет достаточно места и для осетинского, и для русского, и для иностранного языка. Аланская гимназия также будет функционировать на базе системы билингвального и поликультурного образования.

В настоящее время уже на завершающем этапе находится подготовка государственной целевой программы по национально-культурному развитию осетинского народа, которая состоит из двух программ. Первая — это сохранение культурной самобытности и идентичности народа, вторая — сохранение и развитие осетинского языка. Говоря о второй подпрограмме можно говорить, что она состоит из важнейших направлений.

—  Каких?

— Это и расширение его функций в сфере государственного и муниципального управления, внедрение системы полилингвального и культурного образования в дошкольных и общеобразовательных учебных заведениях, создание системы дополнительного обучения осетинскому языку на курсах для взрослых и детей, системы дистанционного обучения через интернет. Наконец, это создание республиканского национального телевещания, то есть это выход на спутниковые системы.

Не менее половины объема вещания планируется обеспечить на осетинском языке. Это будет очень полезно не только для жителей Осетии, но и для ее уроженцев, которые живут за ее пределами. В соответствии с этой программой будет планомерное поэтапное создание целой сети детских садов с осетинским и русским языками обучения, а также школ в районах республики и во Владикавказе.

—  Обучение осетинскому языку и сейчас ведется в школах Осетии. Какое отличие между новой методикой преподавания родного языка и старой?

— Планируется создание двух моделей обучения: осетинско-русской — для детей, владеющих национальным языком, и русско-осетинской, где дети будут начинать обучение на русском языке, если они лучше им владеют.

—  Вторая модель преимущественно на Севере Осетии будет применяться, правильно?

— Преимущественно на Севере, и, в основном, в городах и Моздокском районе.

—  Расскажите поподробнее, как будет происходить обучение на этой системе?

— В русско-осетинской модели обучения будет проходить планомерное увеличение доли изучения осетинского языка как предмета. И уже на уровне средней школы преподавание ряда предметов будет переходить на осетинский язык, по которым нет ЕГЭ, чтобы это не вызывало беспокойства у родителей. В этом случае у нас появятся крепкие основания, чтобы утверждать, что у нас есть крепкие гарантии сохранения и развитие нашего языка.

—  На фоне изменения системы образования будет ли проводиться переподготовка кадров?

— Да. Запланированы все необходимые мероприятия по завершению подготовки учебно-методологического сопровождения, по повышению квалификации и переподготовке кадров, по изданиям всей нужной литературы, по проведению разъяснительных работ для педагогов и родителей. Их цель — довести до их сведения принципы новой образовательной системы, объяснить, что никаких угроз в плане русской языковой компетенции обучение по этой системе не несет.

День осетинского языка во Владикавказе - Sputnik Южная Осетия
День осетинского языка: как отмечали праздник во Владикавказе

Дети, как показывает многолетний эксперимент, одинаково эффективно осваивают и осетинский и русский языки. Когда задается вопрос, зачем осетиноязычных детей обучать на осетинском языке, мы тоже должны объяснить, что именно поэтому они и должны получать образование на родном языке. Когда дети, в основном с сельской местности или на Юге Осетии, говорящие и думающие на родном языке, приходят в первый класс учатся на русском, на языке, который они еще не вполне понимают. Поэтому мы и закладываем необходимый базис их знаний на том языке, который они лучше воспринимают мир, изъясняют свои мысли.

—  Какие временные рамки у новой двуязычной модели образования?

— Как показывает эксперимент, система планомерного, поэтапного перехода себя оправдывает. Первые два года дети учатся на том языке, которым они лучше владеют. Если это русский язык, то два класса он обучается исключительно на русском языке, изучая осетинский язык как предмет, но учебники по общеобразовательным предметам будут построены так, что вся новая терминология по предметам вводится на занятиях и на русском, и на осетинском языках.

К третьему классу учебники становятся двуязычными — большая часть материала продолжает оставаться на русском. Но некоторые темы, в основном предназначенные для закрепления и повторения пройденного материала, уже будут идти и на осетинском. В четвертом классе доля национального языка увеличивается. В пятом, шестом, седьмом классах такие предметы как музыка, ИЗО, история Осетии будет преподаваться преимущественно на осетинском. И прямо обратная схема у осетинско-русской модели образования.

—  А что насчет старших классов?

— В старших классах уже будет семь предметов, изучаемые на осетинском языке: осетинский язык и литература, география и история Осетии, традиционная культура Осетии, музыка и изобразительное искусство. В итоге в недрах этой модели и будет обеспечено полноценное языковое развитие детей. Но не одностороннее, а, как минимум, билингвальное.

—  В Осетии существуют два диалекта: иронский и дигорский. Как будет проходить обучение детей, владеющих, например, дигорской формой осетинского языка? И насколько важно развивать литературную форму этого диалекта?

— Гарантии сохранения осетинского языка могут быть обеспечены только созданием системы национального образования, то есть обучения на родном языке. Если мы будем игнорировать, скажем, дигорскую форму осетинского языка, то какую модель национального образования мы введем в Ирафском и Дигорском районах.

Солистка государственного ансамбля Симд Олеся Хугаева. - Sputnik Южная Осетия
Кто, как и зачем изучает осетинский язык за пределами Осетии

Мы же не можем начать обучать детей, приходящих в первый класс в школы Хазнидона, на иронском. Иронский они знают не лучше, чем русский. Это взрослые дигорцы уже в силу того, что постоянно слышат иронскую речь в СМИ, в обществе и вовлечены в коммуникацию, так или иначе, владеют этим диалектом.

Первоклассники в этих районах владеют осетинским языком очень хорошо, но именно дигорским диалектом. Таким образом, если не будем развивать литературную форму дигорского диалекта, мы не сможем создать систему национального осетинского полилингвального образования для этих детей. И в этом случае мы значительную часть нашего подрастающего поколения сознательно отбросим от той системы, в которой мы намерены сохранить и развивать национальную культуру и этнос.

Лента новостей
0