Голли
21-летняя американка Голли Герда считает, что осетинский язык тесно связан с ее академической карьерой: она изучает антропологию в Общественном Колледже округа Батлер, намереваясь посвящать себя сарматоведению.
"С лингвистической точки зрения, осетинский, как и русский, имеет огромное научное значение для сарматоведения. Поэтому, я думаю, что изучение обоих языков сулит выгоды", — рассказывает американка.
Студентка изучает осетинский язык с помощью интернета: она смотрит осетинские клипы и делает карточки на основе видео-уроков на канале Ossetian for Everyone, который предлагает уроки осетинского языка на английском.
Американка интересуется осетинской культурой, с удовольствием читает о народной музыке, танцах, блюдах и литературе осетинского народа.
"Я удивлена богатым, древним наследием, которые осетины сохраняют в своем маленьким уголке мира", — говорит она.
Голли уверена, что содействие изучению осетинского языка в глобальном масштабе очень важно.
"Осетины страстно относятся к сохранению своего языка и с восторгом делятся им с другими. Весь остальной мир должен помочь достижению этой цели", — уверена американская студентка.
Бенедикт
Бенедикт Пешл родился в маленькой баварской деревне, а теперь живет в Мюнхене, где работает на факультете исторической и индоевропейской лингвистики мюнхенского университета Людвига-Максимилиана.
"Я в первый раз услышал об осетинском языке в 2013 году, когда увлекся иранскими языками во время обучения на бакалавра", — сообщает 26-летний немец.
Год спустя, он посетил интенсивный курс лингвиста Олега Беляева. В курсе давался общий обзор грамматики, лексики и социальной среды осетинского языка.
"Мы работали с текстами. Мы также прочитали рассказ из нартского эпоса, который сопровождался глоссарием, подготовленным профессором Беляевым", — вспоминает Бенедикт.
Молодой лингвист является сторонником повышения информационности об осетинском языке и обеспечения доступности ресурсов для его изучения.
Мурило
Мурило Ричи учится на инженера-электроника. В свободное время 23-летний бразилец также занимается изучением осетинского языка.
Мурило зацепил красота осетинской письменности и народной музыки, и теперь он намерен углубить свои знания языка для того, чтобы узнать больше о культуре потомков аланов.
С этой целью он использует приложение Anki, которое позволяет создать набор учебных карточек.
Ричи хотел бы, чтобы осетинский стал известнее в Бразилии.
"Здесь мало кто знает об Осетии, это жалко", — отмечает он.
Айлин
Айлин Ярдымджы родилась и выросла в Анкаре, но после окончания средней школы переехала в Лондон, где она получила свой первый университетский диплом по экономической политике. Сейчас она пишет докторскую диссертацию по международным отношениям и политологии в университете Коч в Стамбуле. Молодая турчанка также занимается журналистикой, она ведет политические шоу: Yan Yol (на турецком языке) и This Week in Turkey (на английском), которые транслируются на информационном сайтеmedyascope.tv. Кроме того, она пишет статьи для двухмесячного журнала De/Da.
Айлин обнаружила осетинский язык внутри своей семьи: ее мать является потомком осетин.
"В детстве я слышала, как бабушка и дедушка говорили между собой на языке, который не был турецким. Сначала я думала, что это английский, потому что тогда я не знала о существовании других иностранных языков. Позже я спросила маму, и она мне сказала, что ее родители говорили на языке своих предков — осетинском",- сообщает Ярдымджы.
Осетинский очень заинтересовал Айлину, но к сожалению ей не было с кем упражняться в языке, так как ее мать не говорит свободно по-осетински, а ее бабушка с дедушкой скончались когда она была еще маленькой.
"У нас дома не было доступа к интернету пока мне не исполнилось 12 лет. В те годы не было ни Google ни Youtube ни Facebook", — вспоминает турчанка.
Для начала, она научилась писать кириллицей и использовала программу ICQ для того, чтобы вступить в контакт с жителями Северной Осетии. Она посылала осетинам запросы в друзья и с помощью матери писала сообщения на осетинском языке.
Сегодня Айлин изучает язык предков посредством англоязычных онлайн-ресурсов. Соцсети дали ей возможность расширять связи с осетинами. На ее взгляд, сохранение и поощрение осетинского языка имеет большое значение, и она подает пример другим энтузиастам.
Самаприя
Самаприя Басу родом из известного индийского города Калькутта. В свои 24 года, он пишет докторскую диссертацию по теории вероятности и статистики в американском университете Северной Каролины. Кроме математики, он любит иностранные языки, особенно малоизвестные.
Об осетинском языке он узнал несколько лет тому назад, исследуя иранскую семью языков. Как носителю бенгальского языка, ему стало интересно, в чем сходство и различия между двумя иранскими языками.
"Осетинский и бенгальский подвергались влиянию генетически несвязанных языков. Я хочу изучить ту разницу, которая появилась в результате этого влияния", — говорит Самаприя.
Два года Басу безуспешно искал учебные материалы для изучения осетинского языка на английском.
"Три месяца тому назад я нашел сайт Ossetian for Everyone. Этот сайт является моим главным ресурсом, но я собираюсь учить русский с тем, чтобы добиться доступа к произведениями об осетинском языке на русском", — рассказывает студент из Индии.
Самаприя думает, что следует поощрять изучение осетинского языка в глобальном масштабе. Энтузиасты истории, полиглоты и другие были бы готовы углубиться в богатую культуру осетинского народа, если бы они знали об ее существовании.