ЦХИНВАЛ, 1 окт - Sputnik, Элина Габараева. Сокращение осетинского алфавита на развороте нового школьного букваря вызвало неоднозначную реакцию в Южной Осетии. Авторы учебника объяснили сложившуюся ситуацию тем, что буквы, которые не попали на разворот, не могут образовывать новых слов. Книгу решено было переиздать с устранением всех неточностей.
Кандидат филологических наук, доцент кафедры осетинского языка и литературы ЮОГУ Юрий Дзиццойты выразил готовность принять участие в работе над доработкой книги "Абета" для начальных классов при официальном обращении.
"Было бы намного лучше, если бы мы обсудили учебник и до, и после издания, чтобы широкая научная и педагогическая общественность оценили работу. Следовало спросить мнение максимального количества людей и не рубить с плеча, не брать ответственность на себя. Менять алфавит – рискованно. Сократив количество букв, вы создаете десятки проблем, и решения этих проблем не видно", - сказал Дзиццойты.
В частности, с разворота были убраны буквы "ш" и "щ", в связи с чем Дзиццойты привел в пример переводы на осетинский язык Шекспира.
"У меня стоят три тома переводов. Мы Шекспира как будем теперь писать? Непонятно. Вторая проблема – в диалектах осетинского языка они встречаются. Их же надо будет описывать... Кроме того, многие авторы для придания особого колорита своим персонажам сохраняют особенности родного говора", - рассказал он.
Нет гостей в алфавите
С точки зрения методики, по мнению Дзиццойты, неправильно делить буквы на "свои" и "чужие".
"Что означает деление букв на "гостей" и "хозяев"? Мы заимствовали систему письма из кириллицы, и если подходить с этой точки зрения, то все они за исключением "æ" являются гостями. Они пришли из русского мира, и теперь мы одних оставляем, а других объявляем гостями. Я не знаю, как объяснить это школьнику, тем более первокласснику, который только знакомится с алфавитом", - сказал доцент.
Дзиццойты не одобряет мнение, что если буквы ученики изучают на русском языке, их не надо учить на осетинском.
"Мне объяснили так, что такие буквы как "ш", "щ", "ж" дети изучают на уроках и русского языка, и что повторять одно и то же нет смысла. Но ведь там они и буквы "а", "б", "в" тоже изучают, может, в таком случае, мы уберем вообще алфавит и будем пользоваться только теми буквами, которых нет в русском алфавите", - говорит Дзиццойты.
Отзыв учебников из школ историк назвал мудрым решением президента.
"Если министерство образования ко мне официально обратится, я готов поучаствовать в этом деле и с удовольствием обсудить не только это, но и много других вопросов", - подчеркнул он.
Глас народа в социальных сетях
В социальных сетях не утихают споры вокруг книги для первого класса, на развороте которого не хватает десяти букв. Свое мнение по этому поводу высказали многие пользователи. Мнения комментаторов разделились на "осуждающих" и "защитников" букваря.
Глава государства под одним из постов заверил негодующих граждан, что учебники будут переизданы с учетом всех необходимых поправок.
"Ошибок больше не будет, во-первых. Во-вторых, проделал бы кто такую работу большую, как эти люди, было бы хорошо, и с ошибками бы разобрались, но, увы, мы видим ошибки, а проделанную работу - ну, никак", - написал глава государства в сети Facebook.
Необходимо советоваться
Многие пользователи отмечали, что до издания книги надо было провести апробацию, чтобы учесть все за и против.
"Апробация учебника проходит и через детей, и через родителей. А они бывают представителями разных профессий. А для детей необходимо писать с учетом возрастных интересов и возможностей. Это не было соблюдено. Также ребенку не надо знать какие буквы и откуда взялись. Ошибок много, не считая свободного полета фантазии по неологизмам", - подчеркнула Фатима Маргион.
Другой житель республики Тимур Цхурбати считает, что обсуждение содержания книги должно было проходить с участием специалистов с обеих частей Осетии.
"Вопрос алфавита общеосетинский и должен решаться консенсусом всех осетин, а не малочисленным меньшинством на юге Осетии", - сказал Цхурбати.
Отдать должное автору
Тем не менее, многие отмечают, что книги североосетинского издания не подходили ученикам Южной Осетии.
"Именно потому, что учебники завозились из Владикавказа, было принято решение издать свои книги. Мы должны низко поклониться Зое Битарты, благодаря усилиям которой этот проект в кратчайшие сроки был реализован, и Анатолию Ильичу, благодаря которому этот проект был профинансирован. Благодаря таким целеустремленным людям, мы двигаемся вперед, а не топчемся на месте и не оглядываемся на север. Благодаря таким патриотам наши дети получили замечательные книги", - считает Алла Сиукаева.
Букварь по осетинскому языку для первоклассников "Абета" изымут из школ для переиздания и исправят неточности, в частности, сокращенного алфавита. Такое решение было принято президентом Анатолием Бибиловым в минувшую пятницу по итогам рабочей встречи с авторами книги и преподавателями осетинского языка и литературы.
Учебники по осетинскому языку и литературе подготовлены для учащихся с первого по девятый класс. Над ними работала группа авторов из числа высококвалифицированных учителей осетинского языка и литературы, сотрудников югоосетинского НИИ и ЮОГУ под руководством профессора Зои Битарты.