Sputnik, Лев Рыжков
Без акцента
В декабре в Москве темнеет рано. И в четыре часа дня уже стояли сумерки. Но здание Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина было залито огнями и казалось каким-то сказочным дворцом, в котором идут последние приготовления к балу.
И действительно – внутри оказалось очень много девушек в красивых нарядах. Юноши тоже присутствовали, но были в явном меньшинстве. А в фойе стояли флаги примерно тридцати государств – дети, которых награждали, были не из России.
Вот юная красавица со значком в виде американского флага общается с ровесницами из Армении. Вот проходят школьники из Таджикистана в потрясающих и ярких костюмах. Чуть позже они исполнят со сцены народный танец. Как и их ровесники из Южной Осетии, которые тоже пришли в национальных костюмах. Вот польские, румынские, латвийские, литовские, монгольские дети. И все общаются между собой по-русски. И без всякого акцента.
И в этом был какой-то когнитивный диссонанс. Казалось, что все эти дети – обычные московские школьники. Просто очень нарядные. Их русский ничем не отличался от того, на котором разговаривают их ровесники в России. Хотя у школьников из дальнего Зарубежья русский – слишком книжный, слишком правильный. Заметно, что эти дети читали и Толстого, и Достоевского.
Испытывали гордость
Сравнение с балом не случайно. На этом торжестве много красавиц и королев, но девушка, которую заметили абсолютно все присутствующие, приехала из Южной Осетии, из Цхинвала. А рядом с ней был колоритный юный джигит.
Девушку зовут Алина Джагаева, юношу – Георгий Джигкаев. Они – не брат и сестра, хотя фамилии их созвучны. "Мы – просто хорошие друзья", — говорят школьники из Цхинвала.
Уже на церемонии, перед самым объявлением абсолютных победителей, на сцену вышли Алина и Георгий. Зазвучала осетинская мелодия, а на большом экране над сценой стали проплывать пейзажи Осетии, виды монастырей, гор, ущелий. Зал рукоплескал юным представителям республики. А в зале сидели дипломаты из "больших" стран.
Не могу с уверенностью сказать – хлопали ли они цхинвальским школьникам. Но совершенно точно было другое. После награждения победители вышли на сцену для групповой фотографии. Вышли и дипломаты. И тут Георгий Джигкаев развернул флаг республики Южная Осетия. На лицах дипломатов промелькнула растерянность. Но ничего не поделаешь. Пришлось фотографироваться на фоне флага частично признанной республики.
После церемонии Георгий был горд, а Алина смущенно улыбалась. Она одержала победу на Международной Олимпиаде и повезет домой диплом III степени. Если знать, насколько сильна была конкуренция среди лучших из лучших детей из разных стран, то это – очень престижная награда.
"Мы испытывали чувство гордости. Мы можем показать, что наша республика участвует в престижных международных конкурсах, и выигрывает. Большое спасибо нашему президенту, который профинансировал нам дорогу", — сказала Алина.
"Большое также спасибо нашим учителям. Большое спасибо нашему руководителю Тамаре Алексеевне, Россотрудничеству и Русскому обществу Южной Осетии", — добавляет Георгий.
Сближает и дает друзей
Но вот начинается церемония награждения. Зал заполнен почти полностью. Свободное место найти очень трудно. Зал размахивает флагами – то сербским, то армянским, то монгольским, то румынским.
Присутствуют дипломаты. Это представители посольств Польши, Румынии, Азербайджана, Кыргызстана, Литвы.
"Мы проводим пятнадцатую Олимпиаду и отмечаем сорокапятилетний юбилей вуза. Все, говорящие на русском языке, становятся послами русского языка, несут русское слово в свои страны, своим друзьям", — сказала со сцены ректор Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина Маргарита Русецкая.
А выступивший следом президент и основатель Института им. А.С. Пушкина, академик Виталий Костомаров привел любопытную статистику. На его глазах образовалось три семьи в результате знакомства на Олимпиаде-80. В одной паре муж из Вьетнама, жена – из Франции. Живут сейчас на родине мужа. Еще в одной "фестивальной" семье муж – русский, а жена – из Конго. Сейчас живут в Таллинне и оба преподают русский язык.
"Важно, чтобы русский язык связывал, заставлял понять друг друга. Если мы в разных странах будем понимать друг друга, то мир станет лучше, чем он есть сейчас. Я надеюсь, что русский язык вам в жизни поможет. Какую бы дорогу вы в жизни не выбрали, чем бы вы в жизни ни занимались – не забывайте русский язык. Он красивый, и он даст вам друзей", — напутствовал победителей академик Виталий Костомаров.
Но вот наступает момент вручения дипломов абсолютных победителей. Зал стихает перед тем, как взорваться шумными аплодисментами. Это – десять лучших ребят, счастливчиков и умниц, которые своей победой можно сказать уже обеспечили себе счастливое будущее.
Трое из них – из дальнего Зарубежья: Польши, Сербии и Черногории. Семеро – из стран бывшего Советского Союза: Светлана Ткаченко из Молдовы, Моника Горностаюте из Литвы, Лацис Жанис из Латвии, Анастасия Кровицкая из Казахстана, Мария Хаецкая из Беларуси, Анита Оганян из Армении, Айдан Маммадзаде из Азербайджана.