SputnikPro: чем чреваты журналистские "ляпы"

© Sputnik / Александр НаумовЕлена Исайкина
Елена Исайкина - Sputnik Южная Осетия, 1920, 15.03.2021
Подписаться
В рамках просветительского проекта SputnikPro состоялся очередной вебинар на тему "Как избежать типичных грамматических и стилистических ошибок"

Как избежать типичных грамматических и стилистических ошибок, нужно ли дословно цитировать спикера, без каких иностранных слов не обойтись при написании текстов – об этом и многом другом участникам мастер-класса рассказала журналистам из стран ближнего зарубежья начальник отдела дирекции государственных интернет-проектов медиагруппы "Россия сегодня" Елена Исайкина.

Нет правил без исключений

"Мы можем задать себе вопрос: зачем вообще нужны правила и зачем нужна грамотность? Думаю, не нужно объяснять, что знаки препинания могут полностью изменить смысл. Все мы помним про "казнить нельзя помиловать", - отметила она.

Иногда от одного слова, одной буквы, одной запятой могут зависеть неприятные инциденты,  подчеркнула Исайкина, добавив при этом, что испытывать затруднения и ошибаться – это нормально.

"Когда у вас возникают вопросы, в этом нет ничего страшного, потому что у меня для вас есть две новости, как говорится, хорошая и плохая. Плохая новость в том, что в русском языке, как и в любом языке, очень много правил, а еще больше исключений. Но хорошая новость в том, что именно эти правила наизусть не знает даже тот, кто их составляет", - отметила эксперт.

Существуют профессиональные редакторы и корректоры, которые могут прийти на помощь журналисту, но даже и они по несколько раз в день открывают справочники и проверяют себя.

"Если в случае грамматических ошибок нам на помощь приходят какие-то программы, Word, например, то, когда речь идет о стилистических ошибках, о неправильно подобранном слове, то здесь нам они помочь не смогут", - сказала Елена Исайкина.

Слова-слова

Спикер отметила необходимость консультации с компетентным ресурсом или лицом, в случае, когда журналист в чем-то сомневается или хочет что-то уточнить. Она также подчеркнула, что в современной прессе нет необходимости строить сложные словесные конструкции, зато стало популярно использование иностранных и попросту новых слов.

"Пандемия коронавируса и карантин ввели в наш лексикон такие слова, как удаленка, дистанционка, локдаун и многие другие", - сказала Исайкина, отметив, что в такой ситуации, когда всем окружающим понятно, о чем идет речь, не нужно каждый раз разъяснять значение слова (к примеру, отмечать, что локдаун буквально переводится, как "запертые внутри").

SputnikPro - Sputnik Южная Осетия, 1920, 28.02.2021
SputnikPro: заголовок должен быть убойным, как выстрел

Затронув тему сленговых и жаргонных выражений, она отметила, что их применение в материале допустимо только в прямой речи спикера.

Русский язык очень активно осваивает иностранные слова. Как правило, это происходит в двух случаях. Когда в русском языке нет аналога и когда английский вариант более короткий. Буквально одним словом можно что-то выразить, не прибегая к какой-то описательной конструкции. К примеру, слова "лайфхак" или "стартап".

Но есть слова, которые сложны для восприятия и воспроизведения. От таких слов нужно отказываться и использовать их только в том случае, если только, допустим, это цитата спикера.

"Когда возникает вопрос - употреблять это слово иностранное, мало употребляемое, то я себе задаю вопрос, что я хочу: произвести на кого-то впечатление или изложить проблему. Если есть возможность донести русскими словами, то, конечно же, нужно это делать. Избыточное использование англицизмов говорит не о том, что вы знаете английский, оно говорит в данном случае о том, что вы не знаете русский", - считает Елена Исайкина.

Цитата цитате рознь

Эксперт также пояснила, необходимо ли всегда дословно цитировать спикера. Ньюсмейкер не филолог, и его комментарий может содержать слова-паразиты, несогласованные фразы. Такие цитаты дословно цитировать не нужно, их следует редактировать. Другое дело, если целенаправленно автор хочет оставить косноязычную речь спикера, чтобы дать дополнительную характеристику. Иногда бывают ситуации, когда цитату нельзя оставить полностью из-за какой-то ее эмоциональности, когда спикер был очень резок, употребил нелитературные слова.

Также она обратила внимание на то, что нужно быть предельно осторожными при использовании цитат из социальных сетей и других неформальных источников.

"Если кто-то написал, используя обсценную лексику, какой-либо комментарий у себя в Facebook – это его проблемы. А если журналист этот комментарий опубликует в своем издании, то будет иметь дело с уголовным кодексом. Работая с такими цитатами, ругательствами, нужно прибегать к описательным конструкциям без употребления этих слов", - сказала Исайкина.

Главные советы от коуча:

  • Когда в журналистских материалах допускается много ошибок, возникает сомнение в профессионализме автора, даже если он хорошо раскрыл тему статьи.
  • В русском языке очень много правил, но еще больше исключений. Хорошая новость: эти правила полностью не знает даже тот, кто их составляет. Язык - как живой организм, он изменяется, обновляется. Вы можете не знать, как пишется какое-то сложное слово, в этом нет ничего страшного. Главное - воспитывать в себе внутреннего критика, который будет задаваться вопросом: а правильно ли я здесь пишу, может, надо заглянуть в словарь?
  • Microsoft Word или другая система для написания текстов не поможет, если вы допустите стилистическую ошибку.
  • Понятно, что жизнь ускорилась, времени на чтение книг остается мало, но нужно подстраиваться под обстоятельства.
  • Важно так называемое лингвистическое планирование. Когда мы понимаем, что столкнулись с новым явлением, которое останется с нами надолго (например, коронавирус), появляются новые специфические термины. Нужно определиться, как именно мы их пишем, чтобы не путать себя и читателя.

Что такое SputnikPro 

SputnikPro – проект международного информационного агентства и радио Sputnik для журналистов, студентов профильных вузов, сотрудников пресс-служб и медиаменеджеров, направленный на обмен опытом и развитие профессиональных связей с зарубежными коллегами. Ведущими модулей проекта выступают как руководители подразделений Sputnik, так и другие известные российские журналисты и эксперты.

С марта 2018 года мастер-классы и семинары SputnikPro прошли уже в 22 странах мира: от Армении до Индии, от Греции до Китая. В общей сложности в них приняли участие более 3000 слушателей из 80 государств. Следите за новостями проекта на нашей странице в Facebook.

Sputnik – одно из крупнейших международных СМИ, объединяющее мультимедийные интернет-сайты на 33 языках, аналоговое и цифровое радиовещание в более чем 90 городах мира. Новостные ленты Sputnik круглосуточно поставляют информацию ведущим изданиям по всему миру на английском, арабском, испанском, китайском и фарси. Аудитория информационных ресурсов Sputnik составляет более 80 миллионов посетителей в месяц, общее количество подписчиков в соцсетях Sputnik превышает 20 миллионов. В 24 редакционных центрах по всему миру, от Бишкека до Кишинева и от Пекина до Монтевидео, работает свыше тысячи человек десятков национальностей. Sputnik входит в медиагруппу "Россия сегодня". Головной офис Sputnik находится в Москве.

Лента новостей
0