Гид-переводчик из Осетии об Олимпиаде-80: яркие впечатления остались на долгие годы

© Sputnik / Виталий Белоусов / Перейти в фотобанкОлимпиада-80
Олимпиада-80 - Sputnik Южная Осетия
Подписаться
Заведующий кафедрой политологии и социологии ЮОГУ Инал Санакоев поделился своими воспоминаниями, связанными с "Олимпиадой-80"

Залина Кулумбегова

Олимпиада 1980 года – яркое событие эпохи СССР, которое оставило отпечаток в жизни каждого советского человека.

К олимпийским играм Советский Союз готовился по-особому. Чистота, полный порядок, дисциплина и куча положительных эмоций – такой запомнилась Олимпиада-80 Иналу Санакоеву.

В 1980 году молодой парень из Южной Осетии Инал Санакоев был студентом Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова (МГУ).

"Я учился на историческом факультете отделения стран Запада и у нас было усиленное изучение английского языка. За полгода до олимпийских игр студентов, знавших хорошо иностранные языки, собрали в университете и объявили, что на Олимпиаду приедет много туристов и понадобятся помощники. Тогда переводчиков в стране было мало, в основном они были в "Интуристе", – вспоминает Санакоев.

Организация "Интурист" была тогда старейшей советской и российской туристической компанией, где были заняты профессиональные гиды-переводчики.

"Меня эта идея сразу заинтересовала. Практики разговорного английского языка у меня, как и у большинства из нас, не было, поэтому все волонтеры прошли дополнительные курсы, которые провели профессиональные гиды-переводчики компании "Интурист", – вспоминает Санакоев.

Центр "Интуриста" находился в Москве. Именно здесь распределяли какой гид к какой конкретно группе туристов будет прикреплен.

"Меня прикрепили к гостинице "Украина" в Москве, где я находился все время Олимпиады. Я работал с туристами из стран юго-восточной Азии - Индия, Пакистан, Таиланд", – добавил он.

Но не все оказалось просто. Уже при первом общении с иностранными гостями возникли сложности. 

"Когда меня познакомили с новой группой и они заговорили, я спросил переводчика, который меня представил, на каком языке они говорят. У них был сильнейший акцент, и я засомневался - буду ли я их понимать. Через некоторое время я освоился и проблем с общением в дальнейшем не возникало", – рассказывает Инал Санакоев.

По словам Санакоева, ему не удалось поработать со спортсменами, так как они были на попечении профессиональных переводчиков "Интуриста". В его же обязанности входило решение вопросов расселения туристов, их поездки на экскурсии и посещение спортивных мероприятий олимпиады.

"Впечатления остались самые благоприятные. Москву иностранным гостям показали с самой лучшей стороны. На улицах невозможно было увидеть ни бомжа, ни пьяного человека", – вспоминает Инал Санакоев.

Сарафанное радио распространялось быстро. Многие жители Москвы говорили, что всех, кто хоть немного портил имидж столицы отправили в Подмосковье. За знаменитый "101-й километр". Чтобы максимально разгрузить город, детей отправляли в детские лагеря для отдыха. По словам Санакоева, было заметно, что перед Олимпиадой город опустел. Возможно, это было сделано для того, чтобы легче было обеспечивать безопасность гостей и спортсменов.

Летние Олимпийские игры 1980 - Sputnik Южная Осетия
Олимпиада была изумительная: как девушка из Осетии водила иностранцев по Москве в 1980-м

"Для советского периода, когда жизнь была зажатая и во всем были ограничения, эти две недели олимпийских игр сильно отличались. Появились новые знакомства, впечатления и общение, это было именно то, что нужно было мне, как молодому студенту. Ведь были времена, когда даже подойти простому студенту к иностранцу было опасно, это могло иметь какие-то последствия, а тут открываются новые возможности, в том числе попрактиковать язык, что было очень интересно", – с улыбкой вспоминает он.

По словам Инала Санакоева, порой и сами туристы проявляли осторожность в общении с советскими людьми. При этом каждый гид должен был отслеживать поведение членов своей группы.

"Было распоряжение, в случае неадекватного поведения туристов, сообщать об этом работникам охраны гостиницы и не решать проблему самим. Нам надо было четко контролировать свою речь и поведение", – добавил он.

Вся Москва была украшена плакатами с эмблемой Олимпиады-80 – добрым мишкой.

"К сожалению, мне не удалось побывать на олимпийских играх, так как это в мои обязанности не входило. Я лишь сопровождал свою группу туристов при их перемещениях по Москве. Все время нам, гидам, нужно было быть на подхвате. С этим у нас бывало очень строго. Мы привозили туристов на место и уезжали обратно в гостиницу", – говорит Инал.

По словам Санакоева, с туристами работать было легко.

"Не помню, чтобы возникло какое-нибудь недоразумение, тем более скандал. Лишь когда Олимпиада закончилась, все присутствующие на закрытии люди плакали от переполнявших их эмоций. Однако я увидел все это по телевизору в гостинице "Украина", – вспоминает Санакоев.

Преимуществом работы гидов-переводчиков среди студентов было освобождение от практики в университете.

"Помню, как мои однокурсники поехали на летние сборы в город Владимир и только по завершении олимпиады я присоединился к ним. Я прошел свою практику", – улыбается Инал Санакоев.

Спустя некоторое время после закрытия олимпиады столица СССР начала вновь заполняться людьми. Праздник закончился, но яркие впечатления остались на долгие годы.

"Нам выдали дипломы об окончании курсов "Интурист", а за участие в обеспечении Олимпиады – благодарственные письма", – добавил он.

Олимпийские игры продолжались всего две недели, но для Инала Санакоева это время осталось теплым воспоминанием, которое он пронес через года.

Лента новостей
0