Георгию Бестауты исполнилось бы 90 лет. Память поэта и переводчика почтили в Цхинвале

Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
ЦХИНВАЛ, 5 мая – Sputnik, Элина Габараева. "Бестау... Поэт радости и любви" – с этих слов началось мероприятие, приуроченное к 90-летию со дня рождения югоосетинского поэта, переводчика, литературного критика и публициста Георгия Бестауты.
В четверг в актовом зале Юго-Осетинского госуниверситета почтили память одного из ярчайших поэтов осетинской литературы. В зале собрались первые лица государства, члены семьи Бестауты, представители общественности и студенты. Здесь же состоялась презентация книги "Георгий Бестауты. Шаги в бессмертие", написанная доктором исторических наук Людвигом Чибировым.
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
"Символично, что Георгий Бестауты родился в 1932 году – в год основания нашего университета. В этом году мы будем праздновать 90-летие единственного высшего образовательного учреждения республики Южная Осетия", - сказал ректор ЮОГУ Вадим Тедеев.
Он отметил, что подобные юбилейные мероприятия проходят в стенах вуза регулярно.
"Мы не забываем ни одного писателя, видного ученого, - сказал ректор. – Огромное спасибо семье, которая почитает память отца. Хотел бы добавить, что дети Георгия Бестауты в разных сферах показывают себя достойно и продолжают дело отца, являются безусловными авторитетами и вносят огромный вклад в развитие республики".
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
Президент Анатолий Бибилов подчеркнул, что есть люди, про которых говорят "поцелованные богом", и именно к этой категории можно отнести Георгия Бестауты.

"Как рождаются люди, чей труд остается в веках? Говорят, они поцелованные Богом. Наследие, которое оставил Георгий Бестауты, бессмертно. Бог одарил его таким большим талантом. И очень печально, что он слишком рано ушел из жизни. Мы могли бы стать очевидцами еще немалых его трудов, его нескончаемой любви к Родине. Наш долг сделать так, чтобы имя Георгия Бестауты жило в памяти подрастающего поколения", - сказал Бибилов.

Президент поблагодарил Людвига Чибирова за труд, который он приложил к созданию книги.
В свою очередь, автор монографии о поэте Людвиг Чибиров рассказал, что у него много работ, посвященных известным осетинам, таким как Аксо Колиев, Иуане Агузаты (Габараев), Григорий Котаев.
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
"На создание этой книги мне указала ныне покойная Тамара Шавлохова. После выхода книги о Григории Котаеве (выдающийся художник, общественный деятель - ред.), она спросила, нельзя ли написать также о Бестауты, но я не решался. Однако, когда я стал ближе знакомиться с творчеством писателя, прочитал письма Гриса Плиева (именитый осетинский поэт - ред.) и труды Нафи Джусойты о Георгии, то решил – книге быть", - сказал Чибиров.
Он отметил, что соавтором книги можно считать и Залину Бестауты – дочь Георгия.
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
Выступления почетных гостей на мероприятии чередовались видеорядом. На проекторе периодически появлялся сам Бестауты, читающий отрывки своих произведений, а также ряд его современников и коллег, которым посчастливилось жить в одно время с Георгием.
Профессор Гацыр Плиев рассказал, что близкие называли поэта "Гио" или "Бестау". Они с Бестауты были ровесниками, работали в одной сфере и поддерживали теплые отношения. Плиев подчеркнул, что по сей день гордится дружбой с Бестауты.

"Книга "Шаги в бессмертие" поможет нам более глубоко узнать поэта, раскрыть его внутренний мир. Это нужно для того, чтобы более полно понимать творчество поэта", - сказал Плиев.

Также своими воспоминаниями с присутствующими поделились сопредседатель Союза писателей Осетии Мелитон Казиты, Музафер Дзасохов, главред газеты "Хурзарин" Юрий Габараев, писательница и публицист Асиат Наниева.
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
На мероприятии прозвучали и стихи Бестауты, зачитанные студентами ЮОГУ, а мужской хор Госансамбля "Симд" исполнил любимую песню Георгия "Антоны зараг" ("Песня об Антоне" - ред.).
От имени семьи и фамилии слова благодарности в адрес организаторов высказал сын поэта, первый замглавы МЧС Южной Осетии Ацамаз Бестауты.
"Многие из вас были лично знакомы с отцом, и сегодня было сказано много слов о Георгии Бестауты. А я хочу рассказать о его друзьях, которых с каждым годом, к сожалению, все меньше. Я горжусь тем, что знаком с ними. В детстве, после школы, я часто бывал у отца на работе. Он давал мне лист бумаги и карандаш, но мне быстро становилось скучно, и я заходил в кабинеты его коллег", - рассказал сын поэта.
Он поблагодарил ректорат ЮОГУ, а также гостей, которые посетили памятное мероприятие.
В завершение мероприятия прозвучала песня, написанная на стихи поэта, под видеоряд из архивных фотографий Георгия Бестауты.
Георгий Георгиевич Бестауты родился в селе Годжити-кау Цхинвальского района. Начальную школу окончил в родном селе в 1945 году. Потом семья переехала в село Мамисанти-кау. Бестауты окончил с отличием среднюю школу, а также грузинское отделение факультета журналистики Тбилисского университета.
1 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
2 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
3 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
4 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
5 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
6 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
7 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
8 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
9 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
10 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
11 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
12 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
13 / 13
Вечер памяти поэта Георгия Бестауты
По окончании университета Георгий Георгиевич работал в редакции журнала "Фидиуаг" завотделом поэзии. Позднее он стал ответственным секретарем журнала. С февраля 1972-го по ноябрь 1973 года работал главным редактором журнала, а затем главным редактором книжного издательства "Ирыстон".
Начало литературной деятельности Георгия Бестауты относится к 1952 году. В 1954 году в журнале было опубликовано первое стихотворение "Тарккавда". В области художественного перевода у Бестауты, пожалуй, своя школа, стиль, язык. Переводы поэм "Алгузиани" Иуане Агузаты и "Витязя в тигровой шкуре" Шота Руставели уже позволяют назвать его великим переводчиком. Перу Бестауты принадлежат переводы десятков других шедевров художественной литературы.