ЦХИНВАЛ, 10 дек – Sputnik, Залина Кулумбегова. В Москве презентовали книгу "Призрак Александра Вольфа" Гайто Газданова на осетинском языке, сообщает пресс-служба Московской осетинской общины.
Презентация книги - писателя-эмигранта, прозаика, литературного критика - прошла в Доме Ростовых на улице Поварской, под эгидой Ассоциации союзов писателей и издателей России. Мероприятие было приурочено к 118-летию со дня рождения Гайто Газданова.
В сборник вошли роман под одноименным названием и три рассказа. Как отмечается в сообщении, эта книга по-настоящему "важное событие — впервые творчество великого писателя заговорило на родном языке".
"Идея перевести произведения Газданова принадлежала кандидату физико-математических наук, издателю Валерию Дзгоеву и предпринимателю Олегу Пухову. Но практически это стало возможным благодаря еще одному человеку — доценту кафедры осетинской литературы СОГУ Фаризе Бежаевой, которая провела огромную работу и блестяще перевела произведения", - отмечается в сообщении.
Презентацию посетили советник президента РФ по вопросам культуры Владимир Толстой, председатель Ассоциации союзов писателей и издателей России, депутат Госдумы Сергей Шаргунов, литературовед и издатель Елена Шубина, писатели Владислав Отрошенко и Канта Ибрагимов, вице-премьер республики РСО-Алания Алан Ужегов, первый зампредседателя парламента Северной Осетии Александр Тотоонов, ученые и журналисты.
"Гайто Газданов — один из немногих выходцев из России, который стал европейским писателем мирового класса. В его литературе есть огромное ощущение тайны, он волшебный романтический писатель", - отметил писатель Владимир Толстой.
В сообщении добавили, что большая часть изданного тиража будет передана школам Осетии, чтобы "дети могли на родном языке прочитать произведения своего талантливого земляка".
Также инициаторы перевода планируют поставить памятник писателю в Северной Осетии.
Гайто Газданов покинул Россию и переехал в Париж в 1923 году в возрасте 20 лет, где и прожил большую часть своей жизни. Был портовым грузчиком, мойщиком паровозов, слесарем на автозаводе "Ситроен", преподавал французский и русский языки. Долгие годы, уже будучи известным писателем, был вынужден работать ночным таксистом. А позднее критика признала его и Набокова самыми талантливыми писателями молодого поколения.