Радио

Филолог: "Сымах" в беседе с одним человеком - нарушение литературных норм

Кандидат филологических наук Инга Тибилова об осетинских местоимениях второго лица и правилах обращения
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
Филолог: "Сымах" в беседе с одним человеком - нарушение литературных норм

Представители осетинской молодежи, разговаривая на родном языке, нередко обращаются к старшему на "сымах". Инга Тибилова отметила, что такая ошибка связана с влиянием русского языка.

"Любой уважающий себя человек обязан использовать в своей речи вежливые слова для того, чтобы расположить к себе собеседника, показать свою культуру и доброжелательное отношение. Это важный фактор человека вне зависимости от того, образован он или нет...

"Ды" - "ты" и "сымах" - "вы" - это грамматические формы обращения, местоимения второго лица. С их помощью мы обращаемся к собеседнику или группе лиц, участвующих в разговоре.

Если мы обращаемся к одному собеседнику, то используем в нашей речи местоимение второго лица, единственного числа "ды".

Если мы обращаемся к нескольким собеседникам, то используем местоимение второго лица, множественного числа "сымах".

Вообще национальной спецификой осетинского речевого этикета является обращение к собеседнику местоимением "ды". Это не зависит от возраста и социального положения собеседника. Это хорошо видно в литературных источниках, в диалогах персонажей Нартского эпоса, в пословицах. Осетины даже к Богу обращались на "ды"... Помимо местоимения "ды" в осетинском языке используют еще имя или фамилию и слово "фырт". Однако в современном осетинском языке под влиянием русского языка при обращении к старшим или к незнакомым людям стали употреблять местоимение "сымах". Это отклонение от грамматического числа, нарушение литературных норм. Я думаю, с такой формой обращения на данный момент ничего не поделаешь. Можем ли мы это изменить, сложный вопрос. Это должен решить сам язык, ведь он тоже живой организм", - рассказала Инга Даниловна.