"Впервые в истории народа": в Цхинвале презентовали нотный сборник осетинских песнопений

"Уникальное и радостное событие в духовной и культурной жизни Южной Осетии", как предварительно анонсировали предстоящее событие в пресс-службе епархии, собрало много людей
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

ЦХИНВАЛ, 3 ноя — Sputnik, Фатима Плиева. В Цхинвале презентовали нотный сборник осетинских церковных песнопений "Песнопения Божественной Литургии на аланском языке". В кафедральном соборе аланской епархии мужской хор Анисима Дзаттиаты исполнил ряд песнопений вошедших в сборник. Далее мероприятие продолжилось в библиотеке при храме.

Впервые в истории народа

"Уникальное и радостное событие в духовной и культурной жизни Южной Осетии", как предварительно анонсировали предстоящее событие в пресс-службе епархии, собрало много людей — в храм Пресвятой Богородицы пришли представители духовенства, министры, работники научной сферы.

"Впервые в истории народа": в Цхинвале презентовали нотный сборник осетинских песнопений

Книгу выпустил издательский совет Аланской епархии. Мелодии к осетинским текстам Божественной Литургии написал народный артист Южной Осетии, лауреат государственной премии им. Коста Хетагурова, руководитель мужского хора при президенте Анисим Антонович Дзаттиаты.

"Я горец, родился и воспитывался в деревне, отец был дзуары лæг(служитель святилища). Я с раннего детства помню, что Богу молились на осетинском языке. В минуту душевного смятения мы возносим молитву только на родном языке. Я думаю, если под сводами церкви будет слышна осетинская песня, это также будет способствовать сохранению родного языка", — отметил автор Анисим Дзаттиаты.

"Впервые в истории народа": в Цхинвале презентовали нотный сборник осетинских песнопений

По словам отца Иакова, нотный сборник осетинских церковных песнопений издан в Осетии впервые.

"Когда возродилась практика аланского богослужения в постсоветский период в Южной Осетии, я тогда познакомился с Анисимом Дзаттиаты. Если мы с помощью специалистов осуществили перевод текстов, то музыкальном плане Анисима нам послал Бог. Самое большое достижение этой книги не в осетинских текстах молитв, а в том что они переложены на уникальную музыку на основе народных мотивов. Нотный сборник осетинских церковных песнопений издан впервые в истории народа", — сказал он.

Пойдет в народ

На первых страницах причислены имена, при содействии которых книга увидела свет: Руслан Дзаттиаты, Джамбул Каркусов, Юрий Гаглойти, Мелитон Казиев, Мурат Джиоев, Ника Осадчая, Инга Тибилова, Ахсар Ванеев, Ботаз Санакоев, Михаил Мамиев, Дмитрий Асратян и Симон Гаглоев.

"Впервые в истории народа": в Цхинвале презентовали нотный сборник осетинских песнопений

Книга вышла тиражом в 100 экземплярах, ее планируют распределить по храмам, где службы и идут на осетинском языке, в том числе и за пределами республики.

"С помощью нашего пресс-секретаря мы собираемся по одному экземпляру направить в адрес осетинских общин и землячеств по всему миру", — отметил отец Иаков.

Министр культуры Жанна Зассеева, присутствующая на презентации книги пообещала, что будет содействовать большему распространению этого начинания.

"Впервые в истории народа": в Цхинвале презентовали нотный сборник осетинских песнопений

"Спасибо всем, кто приложил руку. Мы планируем приобрести в музыкальное училище эти книги с тем расчетом, чтобы они отдельным курсом вошли в учебную программу. Более того, министерство культуры возьмет на себя обязанность выпустить песнопения на дисках",  — сказала Зассеева.

Со схожей инициативой выступила министр образования Натали Гассиева.

"Впервые в истории народа": в Цхинвале презентовали нотный сборник осетинских песнопений

"Спасибо вам Анисим Антонович, за беззаветное служение музыке. Как только диски будут записаны, мы непременно раздадим их по школам тоже. Педагоги будут знакомить с церковными песнопениями, с текстом и с народной музыкой",  — отметила Гассиева.

В завершении мероприятия  Отец Иаков отметил, что в будущем книгу планируется выпустить в академическом варианте.